在爱的练习中,忘却彼此的姓名

  题图 / Quibe

  点击看组图,关注“美好画片碎碎念”

  配乐 / last sun-FJORDNE

  点击可听往期朗读

  爱的练习

  献给 杰克逊·艾伦       

  朋友把我的围巾系在腰间

  我赠给他月长石

  他回赠我贝壳和海藻

  他来自遥远的城市,我和他相遇

  我们会在一起种植芹菜和茄子

  他给我织布

  很多人曾给我带来礼物

  我用来给他带来欢愉

  丝绸,和青山

  还有拂晓颜色的苍鹭

  朋友轻柔的脚步如同在风中纺织

  他给我的梦打上背光

  他在我的床边建立圣坛

  我在他的发香中醒来,没法记起

  他的名字,或者我的名字。

  作者 / [美国] 戴安·迪·普里玛

  翻译 / 光诸

  An Exercise in Love

  for Jackson Allen                 

  My frien my scarf at his waist

  I give him moonstones

  He gives me shell & seaweeds

  He comes from a city & I meet him

  We will plant eggplants & celery together

  He weaves me cloth

  Many have brought the gifts

  I use for his pleasure

  ilk, & green hills

  amp; heron the color of dawn

  My frien soft as a weaving on the wind

  He backlights my

  He has built altars beside my bed

   in the smell of his hair & cannot remember

  his name, or my own.

  DIANE

  中国有13种燕子,多数人都并不分辨,但家燕在空中挥舞着剪刀,而岩燕长着方形的尾巴;世界上有60种海豚,多数人并不分辨,但宽吻海豚总是面带微笑,喙头海豚有着熊猫的花纹。世界上有多少种爱情,在世人并不分辨中悄悄发生?

  今天的诗就写了一种爱情,它带着珍奇的气息,却在想像中具有真实性。诗中的男主角是“我”的朋友,来自远方,两个人看起来并没有长年生活在一起,但却又发生了浪漫的爱情关系。当然,恩爱的夫妻大多彼此也是朋友,但今天的诗很明显写得不是这种关系。它的魅力在于两个人那种明显的距离感,那种过分的相互尊敬,那种明显的仪式感。我读这首诗时,有一种强烈的感觉,如果《一代宗师》中的叶问真的出关去找宫二看“六十四手”,可能就会发生诗中这样的故事。

  本诗的作者戴安·迪·普里玛在美国的江湖地位颇高,她的人生比诗更精彩。她曾经是“垮掉派”的干将,研究过佛教和炼金术,反对过越战,结了两次婚,离了两次婚,生了五个孩子。她说:“我想要每种东西——我是认真和贪婪的——我想要经历我可能经历的一切”。我们相信她肯定有过我们没有的经历,可能今天这首诗就是基于真实的经历。至于诗中所写的“杰克逊·艾伦”是何许人也,已经无从查证,反而给人无限遐想的空间。他住在哪里,有着怎样的发香伴人入睡呢?或许,这个人并不存在,或者我们已经忘记了他的名字。

荐诗 / 光诸艺术家,写作者谷歌Kuang Chu可以看到他的绘画和三本书每周一主持读睡,介绍一首他亲自翻译的诗曾经创造过“周一的小黄诗”这个短语

  点击小程序,写三行诗

  三行诗:初雪降临的日子

? 美好画片碎碎念✒️ 一日一抄? 时光是个大美人? 好书打卡?️ 看部电影截个屏? 集邮簿?? EN?? DE?? FR?? ES?? PT?? IT?? JP?? KR?? RU第2459夜声优 / 徐安、树(英文) 点击可听声优值守 / 徐安版面值守 / 流马

  诗作及本平台作品均受著作权法保护相关事宜请联系  转发就是最好的打赏 

扫一扫手机访问

发表评论