杨绛简介资料

一:杨绛简介资料

杨绛 作家简介: 杨绛(1911-),原名杨季康,中国社会科学院外国文学研究员,作家、评论家、翻译家。剧本有《称心如意》.《弄真成假》、《风絮》;小说有《倒影集》、《洗澡》;论集有《春泥集》、《关于小说》;译作有《1939年以来的英国散文选》、《小癞子》、《吉尔.布拉斯》、《堂.吉诃德》等

二:杨绛简介

杨绛:1911年7月17日生于北京,本名杨季康,江苏无锡人,中国著名的作家,戏剧家、翻译家。杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册;她早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年,2014年还在公演;杨绛93岁出版散文随笔《我们仨》,风靡海内外,再版达一百多万册,96岁成出版哲理散文集《走到人生边上》,102岁出版250万字的《杨绛文集》八卷。【baike.baidu.com/view/4224.htm?fr=aladdin】

三:我们仨 杨绛内容简介

钱氏夫妇在学界德高望重,《围城》、《洗澡》两部畅销书更令他们声名远播。然而,人们对其家庭生活却不甚了解。1998年,钱先生的逝世使文化界深感悲痛。但罕为人知的是他和杨女士唯一的女儿钱瑗已于此前(1997年)先他们而去。一生的伴侣、唯一的女儿相继离去,杨女士晚年之情景非常人所能体味。在人生的伴侣离去四年后,92岁高龄的杨女士用心记述了他们这个特殊家庭63年的风风雨雨、点点滴滴,结成回忆录《我们仨》。

《我们仨》珍藏版

本书分为两部分。第一部分中,杨女士以其一贯的慧心、独特的笔法,用梦境的形式讲述了最后几年中一家三口相依为命的情感体验。第二部分,以平实感人的文字记录了自1935年伉俪二人赴英国留学,并在牛津喜得爱女,直至1998年钱先生逝世63年间这个家庭鲜为人知的坎坷历程。他们的足迹跨过半个地球,穿越风云多变的半个世纪:战火、疾病、政治风暴,生离死别……不论暴风骤雨,他们相濡以沫,美好的家庭已经成为杨女士一家人生最安全的庇护所。

天上人间,阴阳殊途,却难断挚情。杨女士独伴青灯,用心灵向彼岸的亲人无声地倾诉着。作为老派知识分子,她的文字含蓄节制,那难以言表的亲情和忧伤弥漫在字里行间,令读者无不动容。生命的意义,不会因为躯体的生灭而有所改变,那安定于无常世事之上的温暖亲情已经把他们仨永远联结在一起,家的意义也在先生的书中得到了尽情的阐释。

参考资料:百度百科

四:杨绛的主要作品

散文  小说剧本论集译作《干校六记》《洗澡》《弄真成假》《春泥集》《堂吉诃德》《将饮茶》、《记钱钟书与〈围城〉》、《回忆我的姑母》等) 《倒影集》《称心如意队》《关于小说》《吉尔·布拉斯》(法国文学名著,译稿经钱锺书校订)《杂忆与杂写》、《听话的艺术》 《璐璐,不用愁!》《风絮》《“隐身”的串门儿》 《小癞子》、《斐多》、《一九三九年以来英国散文作品》《丙午丁未年纪事》、《喝茶》《小阳春》   《我们仨》、《忆孩时》《大笑话》   《我在启明上学》《玉人》   《走到人生边上——自问自答》《ROMANESQUE》   《老王》、《窗帘》、《收脚印》《鬼》   《阴》、《流浪儿》、《风》《事业》

五:钱钟书和杨绛的生平介绍

中文名: 钱钟书

国籍: 中国

祖籍:江苏无锡县(今为江苏省无锡市)

出生地: 江苏无锡县(今为江苏省无锡市)

出生日期: 1910年11月21日

逝世日期: 1998年12月19日

职业: 作家,文学研究家,翻译家

毕业院校: 清华大学,牛津大学

主要成就: 中国社会科学院副院长

代表作品: 围城、管锥编、谈艺录、写在人生边上、人·兽·鬼

其夫人杨绛也是著名作家,育有一女钱瑗(1937年-1997年)。

杨绛(1911- ),原名杨季康,江苏无锡人,生于7月17日,中国社会科学院外国文学研究员,作家、评论家、翻译家、剧作家、学者。职业: 翻译家,文学家,戏剧家

毕业院校: 牛津大学,巴黎大学  杨绛是杨荫杭之女,祖籍江苏无锡,生于北京。

1932年毕业于苏州东吴大学,成为清华大学研究院外国语文研究生,并认识钱钟书,二人结成夫妇。   1935年至1938年与丈夫钱钟书一同前往英国牛津大学求学,后转往法国巴黎大学进修。育有一女钱瑗(1937-1997)。   1938年,杨绛随钱盯书带着一岁的女儿回国。

六:杨绛的身世

杨绛因在文坛上著名在文化大革命中与丈夫钱钟书被发配到某处劳动改造(看菜园)结束后不仅不能回家女儿女婿丈夫相继死亡。文化大革命结束后被国家重视授予“特殊贡献奖”等奖项作品特多次获奖杨绛,钱钟书夫人,本名杨季康,生于1911年7月17日,1932年毕业于苏州东吴大学。1935——1938年留学英法,回国后曾在上海震旦女子文理学院、清华大学任教。1949年后,在中国社会科学院文学研究所、外国文学研究所工作。杨绛女士是著名作家、翻译家、外国文学研究家,主要文学作品有《洗澡》、《干校六记》,另有《堂吉诃德》等译著,2003年出版回忆一家三口数十年风雨生活的《我们仨》,96岁成书《走到人生边上》。

杨绛年轻时候

杨绛是杨荫杭之女,祖籍江苏无锡,生于北京。   1932年毕业于苏州东吴大学,成为清华大学研究院外国语文研究生,并认识钱锺书,二人结成夫妇。   1935年至1938年与丈夫钱锺书一同前往英国牛津大学求学,后转往法国巴黎大学进修。育有一女钱瑗(1937-1997)。   1938年,杨绛随钱钟书带着一岁的女儿回国。    1953年,任北京大学文学研究所、中国科学院文学研究所、中国社会科学院外国文学研究所的研究员。 剧本有《称心如意》.《弄真成假》、《风絮》;小说有《倒影集》、《洗澡》;论集有《春泥集》、《关于小说》;散文集《将饮茶》《干校六记》;译作有《1939年以来的英国散文选》、《小癞子》、《吉尔·布拉斯》、《堂·吉诃德》,杨绛本身通晓英、法两国语言,为使 杨绛

《堂吉诃德》翻译得更准确,她又学习了西班牙语,并最终在文革中将书稿保护下来。杨绛《堂吉诃德》译本被公认为优秀的翻译佳作 ,迄今已累计发行70万册,是该书中译本当中发行量最多的译本。1978年《堂吉诃德》中译本出版时,正好西班牙国王访问中国,邓小平把它作为礼物送给了西班牙国王。八十年代以后的杨绛,没有再将精力放在大作品上,而是偶尔的写写散文,杂文,回忆短文一类的。虽然都比较短小,但从平淡文字中透露出来的一种朴素而真挚的情感,从大白话中显现出的智慧,至今还被喜爱她的读者津津乐道。90年代后因为先生钱钟书和钱媛相继生病去世,杨绛基本停止了各种工作。在父女两人相继去世后,她更是隐入深居。一直到她92岁高龄之时,才重新提笔,打开尘封多年的记忆,其中不仅仅用梦幻文学的方式讲述了钱钟书和钱媛生前最后一段时光,而且回忆了很多当年夫妇游学欧洲,以及建国后的种种往事。   写于1984年的《老王》被选为初(高)中教材。沉定简洁是杨绛作品语言特色。看起来平平淡淡,无阴无晴。然而平淡不是贫乏,阴晴隐于其中,经过漂洗的苦心经营的朴素中,有着本色的绚烂华丽。干净明晰的语言在杨绛笔下变得有巨大的表现力。 散文类:《干校六记》、《将饮茶》(含《回忆我的父亲》《 杨绛

记钱锺书与〈围城〉》《回忆我的姑母》等)、《杂写与杂忆》(含《怀念陈衡哲》等 )、《丙午丁未年纪事》、《我们仨》、《我在启明上学》、《走到人生边上》、《老王》(收入中学语文课本)   小说类:长篇小说《洗澡》;短篇小说:《璐璐,不用愁!》、《老王》《小阳春》、《大笑话》、《玉人》、《ROMANESQUE》、《鬼》、《事业》、《我们仨》    译作类:《堂吉诃德》、《吉尔·布拉斯》、《小癞子》、《斐多》、《一九三九年以来英国散文作品》。   剧本类:《弄真成假》、《称心如意》、《风絮》。   论集类:《春泥集》、《关于小说》。

编辑本段语言特点

杨绛

杨绛文学语言的成功是有目共睹的。其沉定简洁的语言,看起来平平淡淡,无阴......余下全文>>

扫一扫手机访问

发表评论