致季羡林先生

一:初二书信作文《写给季羡林先生的一封信》600字

我是一名六年级的小学生。我是从报纸上得知您去世的消息的。我知道,这封信您收不到,但当老师让我们给先锋写封信时,我还是第一时间想到了您。您是我心目中的伟大先锋。

有人说,您就是大海,站在您的面前,远望看不到边,向下看不到底。确实,您就像大海一样,深不可测,无所不容!

您的知识渊博如大海,深不可测。

您在古代语言文字学、佛教学、文化学、比较文学等方面都有很深的造诣,真是太了不起了!当我得知您还精通梵文、巴利文、阿拉伯文,一生中翻译了无数外国著作时,我不禁大吃一惊,因为这些文字我连听都没听说过!我想,您能够成为众人眼中的“学界泰斗”,一定与您一生的勤奋好学密不可分。

您每天4点就起床,读书写作到7点再去上班。即使外出开会、访问、乘火车、坐飞机,也不停地进行阅读与思考。换了我,可是做不到的!

您的胸怀宽广如大海,无所不容。

在您生病住院的那段时间里,曾有一位记者写文章指责您“自封大师”。您夫人很不服气。不要说您夫人,就是我听了也很生气。您却心平气和地说:“人家说的对,我本来就不是什么大师。只不过我运气好,好事都往我这儿流。人家说得对是鼓励,说得不对是鞭策,都要感谢,都值得思考。”您的这番话让我敬佩不已。

子曰:智者乐,仁者寿。您用自己大海一般的学识与品格证明,您就是孔子所说的智者与仁者,您就是令人敬仰的当代圣贤。

您的博学精神与宽广胸怀代代相传!

学生:任沛希2009年9月19日

点评:这是一篇分析入木、感受至深的佳作。文章结构严谨,环环相扣,叙议结合,引经据典恰到好处,可见小作者的文采及内涵。(指导老师:唐山)

二:季羡林教我写作400字左右

季老是知识分子精神高地 人格感染北大学子

12日下午5时半,一场罕见的大雨笼罩整个北京大学,但北大百周年纪念讲堂前的广场上,仍然聚集着北大的师生,还有很多人从校园外特地赶来,悼念季羡林老先生,久久不愿离去.

“我没有亲眼见过季老,没有和他打过交道,但他是北大人永远的精神灯塔.”一位几天前从北大毕业的中文系学子,今天重回校园,在雨中向季羡林老先生鞠躬致敬.

先生之风山高水长

“深切怀念季羡林老先生”——今天上午10时,季羡林老先生的灵堂尚未敞开大门,不少北大师生就已自发聚集在百周年纪念讲堂黑色的大幅挽联下.11时30分,灵堂右侧大门开启,所有人排着整齐的队伍走进灵堂,在白色的本子上写下悼词,走向季老先生的照片鞠躬致哀,随后默默离去.

在悼念人群中,82岁的雷鸣老先生从国贸家中赶来,一直待到下午5时灵堂关闭都迟迟不愿离去.他说:“季老是中国敦煌吐鲁番学会会长.1992年在‘中国丝绸之路’首届学术大会上,我的一篇论文得到了季老的点拨指正,此后,我多次和季老交流过相关学术问题.季老在301医院时,我还曾去看望过他.先生之风,山高水长!这也许是每一个和他交往过的人,最深刻的感受.”

爱心与胆识十分醒目

北京大学中文系教授张颐武把季老先生比作“知识分子的精神高地”.“他是20世纪到21世纪转折点上,一个象征性人物.”张颐武说,这么多年来,他们这批学人从未听到过有关季老的人格污点或负面传闻,“从这个角度来说,季老是知识分子的精神高地,是一个将传统士人精神与现代专业知识完美结合的人.”

“季老先生做了一辈子学问.不管是在什么状况下,都没有停止.他对我最大的影响是在治学精神和态度上.”季羡林老先生的学生、中国社会科学院研究员葛维钧回忆,季老先生写作《糖史》时,已经80多岁了,但仍不顾严寒酷暑每天到图书馆查阅资料.“有时,季老发现了新线索就兴高采烈起来.他的喜怒哀乐都是和做学问联系在一起的.”

“先生个性极为鲜明,广被万物的爱心与知识分子的胆识,大千世界平等的思想与不争而无可与之争的智慧,在季先生那里体现得十分醒目.”北京大学中文系博士生导师王岳川教授告诉记者,“季老生前说过,他最喜欢的知识分子是:质朴,淳厚,诚恳,平易;骨头硬,心肠软;怀真情,讲真话;不阿谀奉承,不背后议论;不人前一面,人后一面;无哗众取宠之意,有实事求是之心;不是丝毫不考虑个人利益,而是多为别人考虑;关键是一个‘真’字,是性情中人;最高水平当是孟子说的‘富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈’,这正是夫子自道!”

独特人格感染北大学子

“季羡林老先生为人所敬仰,不仅因为他的学识,更因为他的品格.即使是在最困难的时候,他也没有丢掉自己的良知.”国际关系学院2005级本科生李玉磊对记者说,季羡林老先生常年笔耕不辍,把自己对人生、对知识、对生命的深刻感悟写在了一本本书中,这些用心写出的文字不仅是老先生个人一生的写照,也是近百年来中国知识分子历程的反映.

三:季羡林:质疑他的学术水平?

自恋 在心理学里称为 在对生活,对事情都存在一种偏向自己为主的自觉的心理活动!~

这种现象很正常,我们可以通常的认为照镜子打扮自己,去发廊给自己做个头发...... 很多事情都存在自恋的这个行为!

极度自恋在心理学领域有很多种现象与行为,最严重的行为,就是<<水仙行为盯>!

这是一个故事,主题就是反映一位美男子不爱漂亮的仙女,在湖边洗脸看到了自己的影子,从而就爱上了自己,因为得不到湖里的影子郁郁而终,化做水仙花,因此水仙花在阿拉伯语中是自恋!

如果这种现象不严重,我建议不用去就医

四:季羡林对国家的贡献

1911年,季羡林出生于山东西部最穷的临清县中最穷的村,而他家又是全村最穷的人家。六岁那年,季羡林离开母亲,到济南随叔父读书,他的命运从那时开始改变。1930年,季羡林同时考中北京大学、清华大学,他选择了清华大学西洋文学系,专业方向德文。在清华,季羡林旁听了许多大师的课。

朱光潜先生的“文艺心理学”选修课和陈寅恪先生的“佛经翻译文学”旁听课,对他日后发展影响深远。吴宓先生的“中西诗之比较”课和“英国浪漫诗人”课他印象最为深刻。他还旁听了或偷听了很多外系的课,如朱自清、俞平伯、冰心、郑振铎等先生的课,而最成功的则是旁听西谛先生的课,最终与其成了忘年交。

几年后,季羡林以四年全优成绩大学毕业。1935年,他以交换研究生的身份到德国留学,开始学习他所热爱的梵文、佛学、印度学。

“我要走的路终于找到了,”他在当时的日记中写到,“中国文化受印度文化的影响太大了。我要对中印文化关系彻底研究一下。或能有所发明。”季羡林师从著名梵文学者瓦尔德施密特教授,成为他唯一的听课者。瓦尔德施密特教授被征从军后,年已八旬原已退休的西克教授又走上讲台,教的依然是他一个中国学生。西克教授不久就告诉季羡林,要把平生的绝学全部传授给他,包括《梨俱吠陀》、《大疏》、《十王子传》,以及费了20年时间才解读了的吐火罗文。吐火罗文是已经消失的古代中亚语言,全世界约有不超过三十个人,懂得这种语言。

1937年,日本侵华战争爆发,不久第二次世界大战爆发,已完成学业准备回国的季羡林被阻隔在德国。学习生活条件越来越恶劣。“他头顶上飞机在飞,机声隆隆。他肚子里饿肠雷鸣。他是乐此不疲。”就在这样的状况下,季羡林在德国整整呆了十年,这十年也成为他学术的春天。

1945年10月,二战终结不久,季羡林经瑞士东归,“宛如一场春梦,十年就飞过去了”。

1946年回国后,季羡林立即被北京大学聘为教授,他创办了北京大学文学院东方语言文学系并担任系主任。当时,他只有35岁。从此,他全身心地投入到研究中去。清晨四点多,季羡林便起床写作,他家里的灯是北京大学亮得最早的一盏灯。古人曾用闻鸡起舞来形容勤奋吃苦的人、而季羡林恰如其分。

十年浩劫,季羡林被发落到学生宿舍看大门、守电话,成为一个“不可接触者”。他琢磨着找一件“会拖得很长,但又绝对没有什么结果的工作,以消磨时光”。他想到印度两大史诗之一的梵文写的《罗摩衍那》。他就晚上把梵文译成汉文散文,写成小纸条装在口袋里,白天守楼时,脑袋不停止思考,把散文改为有韵的诗。

翻译工作历经十年,1983年,一百万字的《罗摩衍那》终于出版,中国有了第一部中文版的《罗摩衍那》,季羡林在中国翻译史上写下了浓重的一笔,在中印文化交流史上树起了一座丰碑。季羡林后来开玩笑说,如果没有“文革”,两万多颂、8卷本的《罗摩衍那》是绝对翻译不出来的。

1983年,季羡林得到了一本新疆出土的古代抄本残卷。此前,见过抄本的人看不懂书中的一个字母。那是用吐火罗文抄写的《弥勒会见记》,是目前世界上所发现的最多的一个吐火罗文资料。七十多岁的季羡林用了十多年时间一个人完成了世界上最大规模的吐火罗文研究,以中、英文写成专著,并把世界吐火罗文的研究提高了一个台阶。

上个世纪九十年代,八十多岁的季羡林先生已经疾病缠身,而那个阶段,他的婶母、女儿、夫人、女婿相继离开了他。他变得更加沉默,他把更多的时间投入到了《糖史》的研究和写作上。终于,季羡林完成了八十万字的《糖史》。《糖史》充分利用史料,清晰地梳理了中国和印度之间糖的文化技术交流史;并涉及世界四十个国家六个地区糖的制作技术与文化的交流。《糖史》是这一研究......余下全文>>

五:季羡林的有名作品

季羡林先生生于1911年8月,山东省清平县人。他上高中时即发表过数篇短篇小说,1930年入清华大学西洋文学系,专修德文,其间发表散文和译文多篇。1935年,风华正茂的季羡林进入德国哥廷根大学主修印度学,先后掌握了梵文、巴利文、佛教混合梵文、吐火罗文等古代语言。在德期间,他发表论文多篇,获得国际学术界高度评价,奠定了自己在国际印度学界的地位。1946年季先生回国受聘为北大教授,主持创办东方语言文学系,开拓我国东方学学术园地。1956年他当选为中科院学部委员。1978年后曾任北大副校长、中国社会科学院南亚研究所所长等职。

季羡林先生的学术研究领域主要有印度古代语言、中印佛教史、吐火罗文译释、中印文化交流史、比较文学、文艺理论、东方文化、敦煌学等,范围之广,国内外罕见。除了学术研究,季先生还是国内外公认的散文大家,创作了大量脍炙人口的优秀作品。他还付出大量精力担任行政职务、参加各种社会活动、主持多个重要的学术团体。季先生曾任北大东语系系主任长达40年,为我国亚非非通用语种的教学和科研发展作出了重大贡献,为我国的东方学、敦煌学、比较文学、佛教研究、中外关系史研究事业的发展倾注了大量心血,贡献卓越。他主持编纂的《四库全书存目丛书》、《传世藏书》、《神州文化集成》、《东方文化集成》等大型丛书在传播中国传统文化、弘扬中华民族精神、构建全民族人文精神素质方面发挥了重要作用。他的100多部著作已汇编成24卷《季羡林文集》。

国学大师季羡林先生在他90岁的生日时,回到了家乡山东临清,来自海内外的各界人士近300人参加了祝寿活动。面对家乡亲人,季羡林先生按捺不住激动的心情,抒发了对国家、对故乡美好的祝福。

面对后生两次欲落泪

季羡林先生1911年8月6日出生于官庄,1917年6岁时赴济南求学,1930年考入清华大学,1946年从德国学成回国后受聘于北京大学,创办了东语系。作为世界上极少数精通梵巴语、吐火罗语的学者之一,在世界上享有盛誉。虽然他大半生都生活在外面的世界,但在内心深处对家乡永远保留着一份挥之不去的依恋。

在官庄,季先生还有几个亲属,都是他的晚辈。他们搀扶着老人步入老屋,在季先生的提议下,他与几位亲属共同祭拜祖先。季先生对母亲怀有深切的思念,6岁离别母亲,8年后回家,母亲已离开人世,从此再无缘相见。

在一篇散文中他引用“子欲孝而亲不在”,表达了缠绕自己终生的切肤之痛。而对家乡,季羡林先生的眷恋之情也溢于言表。他深情地回忆说:“早年我考上清华,家庭很困难,清平县(当时临清称清平)每年给考上大学的学生补助150元钱,没有那150元,我很难上完清华,对家乡我永远心存感激。”

投之以桃,报之以李。多年来,季先生心系故土,为家乡孩子捐赠了数千册图书,并设立了奖学金,奖励优秀教师和学生,盼望家乡多出人才。家乡人对季先生同样充满感激之情。季先生喜欢孩子,面对淳朴的农家孩子一口一个“老爷爷”、“太爷爷”,那一刻,季先生眼眶里充满了泪水。

我是一个农民,最欣赏的品质是忠诚

季羡林先生以其谦逊朴实的人格魅力,赢得世人仰慕。这样一位学贯中西的大师,始终以身为一个农民而自豪。他说:“今天这么多人为我举办生日庆祝活动,我非常激动,但我感到最大的是惭愧。我感觉自己这个人并不是那么了不起,我是一个十分平常的人,从来没有什么大志,今天虽然做了一些事情,但离国家、离父老乡亲对我的期望还有很大距离,因此我感到很惭愧。”

季先生说,他是农民出身,对庄稼、对下雨十分感兴趣。他说,坐火车来临清,一路上从河北看到山东,看到庄稼不错,心里别提有多高兴了。

季羡......余下全文>>

六:季羡林不是研究印度语言的吗,为什么都说是国学大师

1.首先他不是国学大师,而是是东方学集大成者,

主要是一些文化之“国学大师”称号的来源。 源于政治需要:为了拉近和印度的距离,充当文化使者,《印度时报》则把季老称作“当代玄奘”。“加封”国学大师称号显得更加有“身份”感。

《傅志彬:让大师们见鬼去吧》中说季羡林懂12国语言,正解是季羡林精通英语、德语、梵语、吠陀语、巴利语、吐火罗语,后四种只是用于学术研究。季羡林自己没这么说过自己懂12国语言,是一些不理性的季羡林粉的捧杀。

2.季羡林的学术造诣不容小视,那个年代能写出那样学术文章的只有他一个人,说他是东方学大师不为过。他自己是个很谦虚的人,说自己的学术高峰就在德国的写论文的那两年。从来不吹自己。而是被别人吹成国学大师。个人生活上,只记得他从来不锻炼身体,每天工作一结束就快走或者小跑回家陪媳妇,因为觉得时间太短暂。《傅志彬:让大师们见鬼去吧》也写道:“直到有一天忽然听到说,季羡林要把国学大师,国宝,学界泰斗三顶帽子还回去,我还在嘀咕,是谁封给他的。”说明季羡林还是有自知之明的,知道自己和国学不沾边,名声是虚的。

外交成果:(1)季羡林获印度国家最高荣誉奖“莲花奖”。“莲花奖”是印度政府授予在科学、文艺、艺术和学术方面取得卓越成就人士的最高荣誉。印度外交部长慕克吉在医院给季羡林奖章时说:“我是代表印度总统辛格正式向您授予这个奖章,感谢您多年来在印度学研究方面做出的成就,以及对于印中两国友好做出的巨大贡献。”季羡林说:“再过两年我就一百岁了,但我认为百岁不是终点,而是起点。只要我还有精力,就要致力于两国友好的进一步加深!”小小病房里回响着季老洪亮的声音,更洋溢着两个伟大文明传承久远的友好情谊。

(2)印度资深外交家、前外长贾斯万特-辛格31日在当地报纸《印度教徒报》上发表文章,悼念中国著名学者季羡林先生。

(3)曾经会见了印度总理曼莫汉•辛格,然后2009年印度总理曼莫汉·辛格日前致函中国国务院总理温家宝,代表印度政府和人民对季羡林先生逝世表示沉痛的哀悼。

(4)其他。

看来,外交效果显著。

4.当与印度外交需求不高时:

三辞“桂冠”

一辞“国学大师”   “环顾左右,朋友中国学基础胜于自己者,大有人在。在这样的情况下,我竟独占‘国学大师’的尊号,岂不折煞老身!”   现在在某些比较正式的文件中,在我头顶上也出现“国学大师”这一灿烂辉煌的光环。这并非无中生有,其中有一段历史渊源。  约摸十几二十年前,中国的改革开放大见成效,经济飞速发展。文化建设方面也相应地活跃起来。有一次在还没有改建的北京大学大讲堂里开了一个什么会,专门向同学们谈国学。当时主席台上共坐着五位教授,每个人都讲上一通。我是被排在第一位的,说了些什么话,现在已忘得干干净净。一位资深记者是北大校友,在报上写了一篇长文《国学热悄悄在燕园兴起》。从此以后,其中四位教授,包括我在内,就被称为“国学大师”。他们三位的国学基础都比我强得多。他们对这一顶桂冠的想法如何,我不清楚。我自己被戴上了这一顶桂冠,却是浑身起鸡皮疙瘩。  说到国学基础,我从小学起就读经书、古文、诗词。对一些重要的经典著作有所涉猎。但是我对哪一部古典,哪一个作家都没有下过死功夫,因为我从来没想成为一个国学家。后来专治其他的学术,浸淫其中,乐不可支。除了尚能背诵几百首诗词和几十篇古文外;除了尚能在最大的宏观上谈一些与国学有关的自谓是大而有当的问题比如天人合一外,自己的国学知识并没有增加。环顾左右,朋友中国学基础胜于自己者,大有人在。在这样的情况下,我竟独占“国学大师”的尊号,岂......余下全文>>

七:外国作家有哪些作家的经历与季羡林先生相似的,或者说像季羡林先生一样淡泊名利,优雅处世。求帮助!谢谢 5分

编辑本段季羡林先生关于

感染力,这个词的希腊字萨科齐布,粗壮。著名的古文字学家,历史学家,东方学家,思想家,翻译家,佛学家,作家。他精通12种语言。前哲学社会研究的中国社科院学部委员,副会长,社会科学院,北京大学,中国社科院南亚研究所主任。 1911年8月生于山东省临清市康庄镇。

学院院士,中国文化,中国社科院科学,中国语言学家,文学翻译家,梵文,巴利文专家,作家,主席在北京大学教授。很多的印度语言文学史的研究成果。

1946年1983年,被聘为教授东方语言?和文学系北京大学,北京大学创建部门的负责人。同事阿拉伯语言学家马坚,印度学家金木等。解放后,继续担任东北语言为教授兼系主任吗?部门的事务,研究和翻译工作。已出版的德国翻译在德国,“安娜·西格斯收集的短故事”(1955年),在中国翻译的梵文文学作品印度伽马的梨托索Shagongdaluo“(剧本,1956年),印度古代寓言故事集”5书“( 1959年),印度伽倻梨托索优秀的一哩婆湿“(剧本,1962年)和其他学术著作”中印文化关系论坛的历史“(1957),”印度简史“(1957年),”1857年 - 1859年印度民族起义“(1985年)。 1956年2月获委任为中国的院士,中国科学院哲学社会科。 1954年,1959年,1964年,他当选为中国人民政治协商会议全国委员会第二,第三和第四个成员。并访问了印度,缅甸,东德,前苏联,伊拉克,埃及,叙利亚和其他国家对中国文化的使者。 “文革”中的“四人帮”,他们的北大爪牙的残酷迫害。早在1978年,继续担任北京大学东方语言的头,被任命为副会长,北京大学,北京大学南亚研究所主任。被当选为中国人民政治协商会议全国委员会第五位成员。 1983年,他当选为第六届全国人大常务委员会。

1956年任哲学社会科学学部委员,前,学位委员会,国务院和外国语言文学评论组组长,第二届中国语言学会外语教学研究协会会员,中国民族古文字研究会会长,名誉会长,第六届全国人民代表大会常务委员会,主编,主编的“百科全书”委员会的语言卷编委会主任等。他们的学术成果最显着的是一个很大的贡献中世纪印欧语言的研究。他的主要著作有:“偈谓语动词位移”(1941年,系统总结了小乘佛经“大”混合梵文经文中使用的动词的各种形式的调整),“印度的语言?在世界语言和尾-AM-OU转型“(1944年,发现语言尾-am的欧转型的世界印度西北方言的健康陀罗语的特点之一),原始佛教的语言问题”(1985年)(证明存在的原始佛教经文,明确的语言,原始佛教政策研究佛教混合梵语的历史起源和特性)的吐火法罗群岛的不同(1943年)(开创了一种成功的语义研究方法),“<福力太子因果报应古印度随笔“(1982)。语言作为文学翻译家,他的翻译:”Shagongdaluo“(1956年),”五卷书“(1959年),”优秀英里,她湿“(1959年),”罗摩衍那“(7卷19801984年),“安娜·西格斯短篇小说集”的集合。作为一个作家,他的作品主要有“天竺心影”(1980年),“朗润集”(1981年),“季羡林散文集”( 1987年),“牛棚杂忆”。

作为北京大学副校长,1978年至1984年,他的作品已编入了“季羡林文集24卷。

在1988年,他被任命为文化学院研究员主席。而一旦学者访问了德国,日本和泰国。

1。古代印度语言,特别是佛教梵文

2。吐火罗语

3。印度古代文学

4。印度历史上的佛教

5。中国历史上佛教

6。中亚佛教史

7。糖的历史

8。历史上的中印文化交......余下全文>>

八:季羡林资料

季羡林,著名古文字学家、历史学家、作家。曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学副校长、中国社科院南亚研究所所长。1911年8月6日出生于山东省清平县(现并入临清市)。1946年,他由德国留学回国,被聘为北京大学教授,创建东方语文系。1956年当选为中国科学院哲学社会科学部委员。1978年任北京大学副校长。其著作已汇编成《季羡林文集》,共24卷。

国文老师是董秋芳,他又是翻译家。"我之所以五六十年来舞笔弄墨不辍,至今将近耄耋之年,仍然不能放下笔,全出于董老师之赐,我毕生难忘。" 1930年,考人清华大学西洋文学系,专业方向德文。从师吴宓、叶公超学东西诗比较、英文、梵文,并选修陈寅恪教授的佛经翻译文学、朱光潜的文艺心理学、俞平伯的唐宋诗词、朱自清的陶渊明诗。与同学吴组缃、林庚、李长之结为好友,称为"四剑客”。同学中还有胡乔木。喜欢"纯诗",如法国魏尔兰、马拉梅。比利时维尔哈伦,以及六朝骈文,李义山、姜白石的作品。曾翻译德莱塞、屠格涅夫的作品。大学期间,以成绩优异,获得家乡清平县政府所颁奖学金。

1935年9月,根据清华大学文学院与德国交换研究生协定,清华招收赴德研究生,为期两年 。季羡林被录取,随即到德国。在柏林,和乔冠华同游。10月,抵哥廷根,结识留学生章用、田德望等。入哥廷根大学,"我梦想,我在哥廷根,......我能读一点书,读点古代有过光荣而这光荣将永远不会消灭的文字。""我不知道我能不能捉住这个梦。”(《留德十年》)

1936年春,季羡林选择了梵文。他认为"中国文化受即度文化的影响太大了。我要对中印文化关系彻底研究一下,或能有所发明。"因此,"非读梵文不行。""我毕生要走的道路终于找到了,我沿着这一条道路一走走了半个多世纪,一直走到现在,而且还要走下去。”(《留德十年》)"命运允许我坚定了我的信念。" 季羡林在哥廷根大学梵文研究所主修印度学,学梵文、巴利文。选英国语言学、斯拉夫语言学为副系,并加学南斯拉夫文。季羡林师从"梵文讲座"主持人、著名梵文学者瓦尔德施米特教授,成为他唯一的听课者。一个学期 4O多堂课,学习了异常复杂的全部梵文文法。接着部分著作年轻时的季羡林 读梵文原著,第5学期读吐鲁番出土的梵文佛经残卷。第6学期准备博士论文:《〈大事渴陀中限定动词的变化〉》。佛典《大事》厚厚3大册,是用混合梵文写成的,他争分夺秒,致力于读和写,"开电灯以继晷,恒兀兀以穷年"。

1940年12月至1941年2月,季羡林在论文答辩和印度学、斯拉夫语言、英文考试中得到4个"优",获得博士学位。因战事方殷,归国无路,只得留滞哥城。10月,在哥廷根大学汉学研究所担任教员,同时继续研究佛教混合梵语,在《哥廷根科学院院刊》发表多篇重要论文。"这是我毕生学术生活的黄金时期,从那以后再没有过了。""博士后"的岁月,正是法西斯崩溃前夜,德国本土物质匮乏,外国人季羡林也难免"在饥饿地狱中"挣扎,和德国老百姓一样经受着战祸之苦。而作为海外游子,故园情深,尤觉"天涯地角有穷时,只有相思无尽处",祖国之思和亲情之思日夕 索绕,"我怅望灰天,在泪光里,幻出母亲的面影"。

1945年1O月,二战终结不久,即匆匆束装上道,经瑞土东归,"宛如......余下全文>>

扫一扫手机访问

发表评论