《空鸟迹:王安石诗词中英本》的读后感10篇

  《空鸟迹:王安石诗词中英本》是一本由王安石 / 〔加〕王健(Jan W. Walls) / 〔加〕李著作,新世界出版社出版的平装图书,本书定价:68,页数:364,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《空鸟迹:王安石诗词中英本》读后感(一):万事只如空鸟迹

  邯郸四十余年梦,相对黄粱欲熟时。 万事只如空鸟迹,怪君强记尚能追。

  《空鸟迹:王安石诗词中英本》一书,装帧精美,又有一种复古感,让人在感受古人情怀与智慧的同时,也欣赏了完美传达意境的彩绘图片。英译文精妙,可见译者的功力以及他们对中国古典诗词文化的热爱。从装帧到内容,点点滴滴,都可见编辑的用心。好书值得一读。

  《空鸟迹:王安石诗词中英本》读后感(二):翻译爱好者研究者必读

  王安石名列“唐宋八大家”。其词写物咏怀吊古,意境空阔苍茫,形象淡远纯朴,荡气回肠。中国文化传播任重道远,中国诗歌作为中国语言的精粹,更能彰显中国文化和文明的魅力。该译作为汉学家所著,且为最新出版的中国诗歌翻译著作,并附有丰富的副文本,供学着参考和研究,具有极高的收藏价值及文化和翻译研究价值,对诗歌翻译的实践具有重要的参考价值。极力推荐翻译爱好者和研究者!!!

  《空鸟迹:王安石诗词中英本》读后感(三):值得满满品读的好书

  朱熹评价王安石:“好读书,能强记,虽后进投贽及程试文有美者,读一周辄成诵在口,终身不忘。其属文,动笔如飞,初若不措意,文成,见者皆服其精妙。”

  王安石的诗词真的都很美。本书的特点在于,通过看英文翻译,中文诗晦涩难懂的地方也更好理解了

  配合着精美的绘图,整本书看起来赏心悦目,很能感受到古诗词之美。

  是一本值得收藏学习,慢慢品读的好书。

  《空鸟迹:王安石诗词中英本》读后感(四):品读空鸟迹:王安石诗词中英文

  全书130首英译诗词精妙还原原作风骨。130张原创手绘彩图超远、洒脱,完整呈现诗词意境意象。本书译文既保留了诗词中的意象,又注重英文诗词的音韵。通过本书我们可以欣赏中英文诗词之美,感受诗词之趣,从古人的智慧和情怀中汲取营养,涵养心灵。

  锁线裸脊,提高了页面的利用率,平摊页面,可以完整呈现手绘图全貌。平装,便于携带,节约成本,降低价格。版式和封面设计整体契合图书内容的主题思想,随书附赠精美书签,印刷精良,具有较高的出版制作水平。

  《空鸟迹:王安石诗词中英本》读后感(五):万事只如空鸟迹,空鸟亦如万事空

  喜欢Bird Tracks in the Air(空鸟迹:王安石诗词中英本)名字,书如其名。书名来自他的一首“邯郸四十余年梦,相对黄粱欲熟时。万事只如空鸟迹,怪君强记尚能追。——王安石《与耿天骘会话》” 在我拿到这本书后,非常喜欢整本书的装帧设计,清新脱俗,还是裸脊装,并且文章的内容也十分吸引人,至少对于古诗词爱好的我来说,能够将中国古诗词理解翻译出来,真的很棒!编辑也很用心了。整体设计在结合中英文字对照的基础上,与彩色水墨插画结合的完美,画风变得轻松愉快,放佛身临其境的感觉。还有精美的书签,简直爱不释手。推荐大家一起赏析王安石的这本中英诗词。万事只如空鸟迹,空鸟亦如万事空,与此共勉!

扫一扫手机访问

发表评论